3761e9a5f3086746c4e6ef5b18ed992f

ZOTI I VËRTET – “Poezi të Shpirtit- Poemes de Lames“

Spread the love

 

Pjesë e marrë nga libri me poezi të përzgjedhura të Naim Frashërit; “Poezi të Shpirtit- Poemes de Lames“ përkthyer në frëngjisht nga artisti etnomuzikologu Prof. Enris Qinami.

 

ZOTI I VËRTET

Zoti i vërtetë ty të besojmë,
Të gjitha ç’janë dhe të lëvdojnë.

Qiej edhe yj e dhé e hënë
Urdhërove the dhe u bënë.

Çdo gjë që është tynë të tregon
Dhe çdo e mirë prej teje buron.

Falna Zot i madh ne njerëzinë.
Edhe të mirat e dashurinë.

Përveç se një e vërtetë
Gjësendi s’ka nder në jetë.

Posi kosa që korr barë.
Dhe mbin farë-farë.

Më çdo vënt të gjithësisë
Duket fuqi e Perëndisë.

Mendjemadh e shpirt i gjerë,
Drit’ edhe gjallj’ e pa prerë.

Gjithësia ‘sht ajy vetë
Zot i madh e i vërtetë.

………….

SEIGNEUR LE VRAI

Seigneur, le Vrai, en toi nous avons foi,
toutes les créatures sont vénéreés à travers Toi.

Tu a créé le ciel, les étoiles et la lune,
Et a donné vie à toute chose, a chacun et a chacune.

Tout ce qui existe, n’est que le reflet de Toi,
Et toute bonté émane de Toi.

Guide nous Seigneur vers une humanité,
Remplie d’amour, de foi et de fraternité.

Il existe une seule et unique vérité,
le reste n’a pas l’honneur de sa portée.

Tel une faux qui récolte le foin.
et les graines qui germent de loin.

Sur chaque recoin de l’univers
on perçoit ta présence entière.

De grand esprit et d’une âme pure,
Tu est la lumière des cieux azurs.

L’univers entier est Ton reflet,
Seigneur, le juste, Seigneur le vrai.

Poème de Naim Frasheri (1846-1900)
Traduction française, © Enris Qinami