9c3f3933ce3a4de28f522691c233a870

Poezi – LUTJA (Naim Frashëri, shqip-frëngjisht)

Spread the love

 

Pjesë e marrë nga libri me poezi të përzgjedhura të Naim Frashërit; “Poezi të Shpirtit- Poemes de Lames“ përkthyer në frëngjisht nga artisti etnomuzikologu Prof. Enrsi Qinami.

LUTJA

Det i p’an’i mirësisë, q’emrin tënd s’e zë dot ngoje,
Qysh e ngrehe gjithësinë pa lënë farë nevojë!

Fali njeriut urtësinë, mirësinë, njerëzinë,
Butësinë, miqësinë, dashuri, vëllazërinë.

Epu sheshevet lul’ e bar dhe pyjevet gjeth e fletë,
Resë shi, aravet bimë e mos lerë gjë të metë.

Fali erë trëndelinës, manushaqes, trëndafilit,
Kalliut bukë, mizës pjesë, zogut ngrënie, zë bilbilit.

E drurëvet epu pemë dhe uratë bagëtisë,
Dërgo dhëmbj’ e kujdes për to në zëmërt të njerëzisë.

Epi pjergulls’ e vështit rrush dhe vozësë fali verë,
Mos e lerë pa të kurrë, kurrë thatë mos e lerë.

Fali diellit flak e zjarr dhe hënës e yjet dritë,
Edhe detit uj’ e kripë, gjithësisë jet e ditë.

Yjtë le të vinë rrotull dhe njerëzit të punojnë,
Të dëfrejn’ e të gëzohen dhe si vëllezër të shkojnë.

Tregomu dhe shqipëtaret udhën e punës së mbarë,
Bashkomi, bëmi vëllezër edhe fjeshtë shqipëtarë.

Falmi, falmi Shqipërisë ditën e bardh’ e lirisë,
Udhën e vëllazërisë, vahn’ e gjithë mirësisë.

Nxirr të vërtetën në shesht, paskëtaj të mbretëronjë,
Errësira të përndahet, gënjeshtëra të pushonjë.

………..

PRIÈRE

La mer entière ton nom ne peut pas prononcer,
Comme du reste tout l’univers que Tu as créé.

Accorde-nous la sagesse, la bonté, l’humanité,
La douceur, l’amitié, l’amour et la fraternité.

Irrigue les fleurs, les herbes les forêts et les feuillages,
Donne aux terres des recoltes et de l’eau aux nuages.

Embaume le romarin, la rose et la violette,
Remplis les épis, nourris les oiseaux, rends les rossignols poètes.

Rempli les forêts de verdure, nourris les troupeaux,
Envoie de la compasion aux humains afin qu’ils prennent soin des animaux.

Remplie la vigne de raisins et la coupe de vin,
Ne nous laisse jamais crier de faim.

Donne au soleil la chaleur et à la lune la lumière,
À l’eau de mer le sel et la vie à l’univers entier.

Que les étoiles tournent et que les gens puissent fructifier,
Qu’ils se réjouissent et comme frères ils puissent demeurer.

Guide les albanais dans le chemin du travail équitable,
Unis-les en tant que frères véritables.

Rends à l’Albanie le jour blanc de sa liberté.
Le chemin de la fraternité et de toute bonté.

Que la vérité éclate au grand jour avant de régner,
Que les ténèbres se dispersent et les mensonges puissent cesser.